Translation Support
RQL helps researchers translate academic documents into other languages while preserving scientific meaning, structure, and scholarly tone.
What the translation service does
The service is designed for academic writing, not casual text. It aims to preserve meaning, terminology, numbers, and logical structure while adapting the wording to the target language.
- Translate key sections or the full manuscript
- Preserve academic meaning and terminology
- Support cross-language collaboration and submission preparation
- Download the result as a DOCX file
Who this is for
- Researchers preparing submission to journals in another language
- Authors sharing work with international collaborators
- Students translating thesis chapters or proposals
- Teams preparing multilingual research communication
How it works
Step 1: Upload your document
Start by uploading your manuscript and generating a Preliminary Assessment (free).
Step 2: Open Translation
Choose translation after upload and select your source language, target language, and optional instructions.
Step 3: Download output
Review the translation online and download the translated manuscript in DOCX format.
Good use cases
- Translate from French, Spanish, Portuguese, Arabic, or Chinese into English for submission preparation
- Translate an English manuscript for collaboration with non-English-speaking co-authors
- Create a draft translation before optional human editing
Important note
Translation helps with readability and access across languages, but final author review is always recommended before journal submission or official use.
Start with Preliminary Assessment (free)